Чітателі русиньской літературы вже привыкли, же каждый рік появлять ся друком Алманах днешньої русинської літературы, якый выдавають Русины на Підкарпатю.
За выданьом алманаху вже пару років стоїть Закарпатьске областне научно-културолоґічне общество імени Александра Духновіча, котрого головов є Юрій Продан, і Русиньскый културолоґічный клуб, якый веде Юрій Шиповіч.
В тых днях з друку вышов новый літературный алманах, в котрім є выбер творів русиньскых авторів з Підкарпатя за 2022-ый рік. Но тот раз підкарпатьскы Русины і їх література друковала ся у Свіднику, на Словакії.
Тогорічный алманах вышов під назвов Алманах днешньой підкарпатьской русиньской літературы, і то з той причіны, же друковав ся на Словакії. Помічну руку нашым братам і сестрам на Підкарпатю вырішыло подати тот рік обчаньске здружіня Русин Медія, котре стоїть і за радіом русин.ФМ.
Но не было то лем о фінанчній помочі. На Підкарпатю жыє, або з Підкарпатя походить много сучасных русиньскых писателів, котрых творчость майже нияк не є позната в іншых країнах, включно Словакії. Русин Медія выданьом тогорічного алманаху у співпраці з высше спомянутыма русиньскыма обществами, хоче і такым способом дістати нашу підкарпатьску літературу меджі Русинів на Словакії.
Подяка належыть і Друкарній свідницькій, котра приготовила до друку і выдруковала літературный алманах.
В тогорічнім алманасі мож найти 19 авторів, обсягує прозу і поезію, історію, але і популарізачно-научну статю з области лінґвістікы, котров дав свій вклад до выданя алманаху професор Михаіл Капраль. Інтересным є і переклад фраґменту з роману світознамого писателя Франца Кафкы з назвов Переміна, якый зробив член наймолодшой писательской ґенерації Юрко Капац, котрый жыє в Чеській републіці.
Алманах тот рік представлює знамы мена, еталоны підкарпатьской русиньской літературы, як Михаіл Чухран, Володимір Рошко, Леся Стецовіч, але і менше познатых авторів а дебутантів.
Тогорічна 200-сторінкова публікація, котрой едітором є Юрій Шиповіч, і одповідным редактором за выдавателя Русин Медія Петро Медвідь, актуално реаґує вступным словом на сітуацію на Україні, котра почала російсков воєнськов інвазійов із 24-го фебруара того року, а так само є алманах присвяченый воякам 128-ой окремой гірьско-штурмовой Закарпатьской бріґады, котры достойно хоронять державу, в котрій жыють.
ТЕКСТ НАПИСАНЫЙ В ПРЯШІВСКЫМ СТАНДАРДІ РУСИНЬСКОГО ЯЗЫКА