Уповномоченый влады Словацькой републікы про народностны меншыны Ласло Буковскый в повязаню з недавно владов приятов Справов о стані хоснованя языків народностных меншын загнав дяковне писмо пріматорам і старостам тых сел і міст, котры на основі даных із анкеты в максімалных можностях дотримують меншыновы языковы права.
Іформує о тім офіціалный Уряд уповномоченого влады СР про народностны меншыны. При споминаній анкеті даны выповняли самы самосправы в меншыновых селах.
Вопросы комплексно дотуляли ся дотримованя меншынового языкового закона. Послідня Справа о стані хоснованя языків народностных меншын указує, же контінуално росне чісло самосправ, в котрых членове народностных меншын мають прикладно забезпечены свої языковы права, пише уряд.
Якраз тым прикладным селам і містам, іде о мадярьскы і русиньскы, вырішыв Буковскый загнати дяковне писмо, в котрім окрім іншого высловлює пересвідчіня, же позітівный приступ самосправ помагать будовати одкрыту і толерантну сполочность, а так само выразно зліпшує поставліня і уровень аплікації языковых прав членів народностной меншыны на містній уровни, як і на цілій теріторії Словацькой републікы.
„І кедь меншыновый закон быв приятый у 1999-ім році, а почас попереднього періоду перешов дакілько новелізаціями, іщі все сьме далеко од ідеалного стану,“ конштатує Буковскый.
„Я сам єм посланцьом сельского заступительства, і зато маю зрозуміня про реалії, же представителі самосправ мають часто іншы пріоріты, але релатівно высоке чісло безхыбных міст і сел доказує, же кедь є охота і воля, дають ся наставити процесы, котры можуть заґарантовати высшый штандарт аплікації меншыновых прав. Особно бы-м привітав, кебы сьме в будучности годны были нелем села і міста, але і представителів пріватного сектора оцінити в святочнішій формі,“ закіончів уповномоченый Буковскый.
ТЕКСТ НАПИСАНЫЙ В ПРЯШІВСКЫМ СТАНДАРДІ РУСИНЬСКОГО ЯЗЫКА