Ісус Хрістос нам в днешнім слові єванглеія вказує дорогу од земного людьского розумліня ку небесному Божому. Наперед говорить: Як хочете, жебы люде робили вам, робте і вы їм.
Кедь бы сьме памятали на тото людьске правило, як бы ся змінив наш жывот і тых, што суть коло нас. Кедь бы сме памятали, же так, як мы хочеме од другых почливости, чести, любви, ласкавости, же тото маме робити і мы другым. Потім нас Ісус веде высше а вказує, же тото правило єднакости є недостаточным, же нас прирівнює ку грішникам, котры люблять тых, што їх люблять! Роблять добрі тым, што їм роблать добрі; пожычавають тым, о котрых вірять, же дістануть своє назад. Яка одміна може быти за тото, яка вдячность, тадь тото є іщі тым людьскым, тым земным. Ісус нам вказує высшый ступень досконалости, кедь говорить: Но вы любте своїх неприятелів, робте добрі вшыткым а пожычавайте без огляду на то, ці дістанете назад. Тыма словами нас учіть любити без того, ці нам тота любов буде вернута, або одплатять ся нам невдячностьов, злобов. Робити добро без очекованя, же і нам будуть они робити добрі. Ці пожычавати без того, жебы очековати назад. Но, яка вдячность, яка одміна за тото з людьского погляду, або скорше з погляду того світа нелоґічне поводжіня?
Ісус нам одповідать: Ваша одміна буде щіра: то значіть превелика. Бо Бог буде одміньовати, котрый не є ничім обмедженый. А маме ту обіцянку іщі чогось высшого: будете сынами Найвысшого. Яка честь, яке достоїнство! То значіть: рядити ся правилом той єднакости, як ты мі, так я тобі, нас робить подобныма земным, або подля днешнього слова, подобныма ку грішникам. А послухати, што Ісус нам говорить, нас робить подобныма Богу.
Прото, дорогы радіослухачі, і мы послухайме Ісусовы слова: Но Я вам говорю: … жебы тыж учити: Ваша одміна буде щіра, будете сынами Найвысшого. Слава Ісусу Хрісту!
В неділю, 27 октобра 2019 р., о 9.00 год. проґрам «Слово», котрый реалізує єромонах Маркіян ЧСВВ. Повторіня 27 октобра о 12.00 і 28 октобра о 2.00 год. за русиньскым часом.
Фото: Капліця св. Андрія в Санктуаріюм Божого Милосердія в Кракові-Лаґєвниках wikimedia.
ТЕКСТ НАПИСАНИЙ В ПРЯШІВСКЫМ СТАНДАРДІ РУСИНЬСКОГО ЯЗЫКА