Европейска Комісия признала великій ґрант з проґраму Horizont Europe на реализацию проєкту FOSTERLANG, завдякы котрому будут выпрацуваны стратеґіі підпераня языковой ріжнорідности в Европі. Лідером медженародного консорциюм проєкту є Варшавскій Університет.
Fostering Linguistic Capital: A Roadmap for Reversing the Diversity Crisis and Activating Societal Benefits in Europe (FOSTERLANG) то ініциятива, котра тыкат позитивной трансформациі способів охороны, хоснуваня і промоциі меншыновых языків в Европі в контексті соспільной динамікы, котра лучыт домінуючы і меншыновы языкы. В рамках проєкту дослідникы розвинут нарядя до діаґностикы, што служат розпознаваню сучасной ситуациі меншыновых языків – при увглядніню хоснувателів, котры належат до корінных ґруп та до міґрантів.
На зреализуваня проєкту Европейска Комісия признала медженародному консорциюм ґрант высокости 3 млн евро. Координатроком проєкту є проф. Юстина Олько з Варшавского Університету, яка веде Центр Заанґажуваных Досліджынь над Культуровым Тырваньом на Выділі «Artes Liberales».
Дорогова Мапа Языкового Капіталу
Задачом науковців буде выпрацувати стратеґіі і ввести пілотажовы ініциятивы, што звязаны з охороном і поліпшыньом соспільной і економічной ситуациі меншыновых ґруп. Ідею є, жебы хоснувателі меншыновых языків мали векшы шансы ліпше хоснувати свій – сучасні контестуваный – (вельо)язычный капітал. Іде тіж о тото, жебы спілдіяти в обшыри охороны і промоциі языковой ріжнорідности в Европі.
Проєкт вписує ся в стратеґічны пріоритеты Европейской Уніі і проґраму Horizont Europe через підпераня соспільной спійности і увглядняня ріжнорідности языковых соспільности і міґрантів.
«Найважнійшым результатом проєкту буде Дорогова Мапа Языкового Капіталу, в котрій будут поміщены зоставліня коротко-, середньо- і долготерміновых стратеґій підпераня языковой ріжнорідности в Европі, для корінных соспільности і для міґрантів» – бесідує проф. Олько, координаторка FOSTERLANG.
Бадачы плянуют розвивати ресурсы і розвязаня, котры підперают вельоязычніст та нарядя до перетворюваня натурального языка (машынове тлумачыня, автоматичне розпознаваня бесіды), напрямены на внутрішні зріжницюваны меншыновы языкы, дотепер рідко браны до увагы при творіню того рода нарядя. «Проєкт має тіж за задачу насилити спілпрацу експертскых академіцкых середовиск і локальных соспільности та позаурядовых орґанізаций. Має зможнити нетворкінґ ріжных ґруп, котры хоснуют меншыновы языкы в Европі» – додає проф. Олько.
Лідером проєкту є Варшавскій Університет, партнерами м.ін. науковы єдиниці і інституты з Франциі, Іспаніі, Нідерляндів, Ірляндиі, Норвеґіі, Австриі ци Великой Британіі. З Польщы участ в проєкті берут Університет ім. А. Міцкєвича в Познані, Стоваришыня Вілямівяне, Ная Школа з Кашеб і Стоваришыня «Руска Бурса» в Ґорлицях.