Торгы Книжок в Кракові то єдна з найвекшых культурно-гандльовых імпрез в Польщы. Того рока перший раз орґаніаторы запросили до участи в торгах і вказаня книжок выдаваных през м.ін. соспільны меншыновы орґанізациі і здружыня.
І так, од входа наліво, в великій ґабльоті презентуют ся книжкы выдаваны през ріжны орґанізациі лемківской, ромской, ормяньской, словацкой, кашебской і росийской меншын.
Найбогатшу оферту книг в материньскым языку запрезентувал Союз Словаків в Польщы, котрий веде професийне выдавництво і печатню. Окрем того было вельо книжок в кашебскым і росийскым языку. Передставлена оферта ормяньскых книг была, на жаль, лем в польскым языку. Хоц Ормяне піднимают пробы ревіталізувати свій язык, то дотля не печатают книг в ормяньскым языку. Подібні выглядат, під взглядом хоснуваня языка, ситуация ромскых выдань. Запрезентуваны невеликы книжочкы з выдавничой сериі “Ромы вчера і днес” печатаны были лем по польскы.
Оферта презентуваных книжок в лемківскых языку была скромна. Окрем выдань Стоваришыня Лемків і сериі Бібліотекы Лемківской Клясыкы, выдаваной Руском Бурсом (обі орґанізациі такой вшыткы книжкы печатают в кодифікуваным лемківскым языку), то вказаны были два выданя, оба старанно ілюструваны – “Баі, Байкы і оповіданя Лемків” выданы през Ансамбль Пісні і танця Кычера і книжочка “Небесна Пані з Горы Явір” выдана Єпархіяльным Осередком Православной Культуры „Ельпіс”. Окрем тых лемківскоязычных выдань, презентуваны были книжкы на лемкознавчы темы, але выданы по польскы.