Вердікт Крайского суду в Нітрі, в котрім суд повноміцно вырішыв о тім, же Матричный уряд в Новых Замках не выдавать двоязычны выписы подля закона, є важным історічным пунктом при наповньованю языковых прав.
На стрічі із державным секретарьом Міністерства внутрішніх справ Словацькой републікы Яном Лазаром, то повів уповномоченый влады про народностны меншыны Ласло Буковскый, котрый єдночасно апеловав на рішіня проблемы.
Робоча стріча одбыла ся у четверь 22-го октобра 2020-го року, як інформовала пресаґентура TASR. Уповномоченый так продовжує в робочіх стрічах з представителями владного кабінету Іґора Матовіча, котрый ся хопив властей в марці того року.
Конштруктівна і одкрыта стріча
„Державный секретарь мі ґарантовав, же о вердікті знать і міністерство уж в тій справі выконало дакілько кроків про забезпечіня дотриманя закона,“ повів Буковскый.
„Хоць міністерство не было в спорі заінтересоване, усвідомлює собі потребу комплексного рішіня,“ повів далше уповномоченый про аґентуру. Міністерство має зато в короткім горізонті приготовити правницьку аналізу, якы леґіслатівны зміны і фінанчны средства треба про реалізацію двоязычных выписів.
Уповномоченый Ласло Буковскый оцінив конштруктівность і одкрытость робочой стрічі, вірить, же вырішіня вопросу двоязачных матричных выписів є на добрій пути.
Пробный судный спор
Крайскый суд в Нітрі вырішыв, же членове народностных меншын мають право на двоязычны матричны документы. Выповньованя двоязычных формуларів выключно в словацькім языку може быти подля суду незаконне.
Обовязок давати двоязачны документы мають державны уряды в селах і містах, де холем 20 процент населіня голосить ся ку народностній меншыні. В практіці то не фунґує без проблемів.
Вердікт суду в Нітрі є резултатом намагы актівістів за меншыновы права. „Вже рокы сьме мали намагу тоту сітуацію різныма способами зліпшовати, але сістемове рішіня ся не зродило,“ повіла перед часом про словацьку ґазету Denník N Клаудія Секереш, котра заступала на суді конкретну особу, яка ся звернула на Матричный уряд в Новых Замках зо жадостьов о выданя двоязычного родного листу.
„Быв то властно пробный спор. Дотеперь сьме подобны скаргы передкладали меншыновому уповномоченому влады, але то подля мене не є рішіня,“ повіла далше про ґазету правничка Секереш.
Основна проблема спору была в тім, же матричны уряды мають двоязычны урядны формуларі, но дотеперь їх выповньовали лем в словацькім языку. Значіть, не были вшыткы даны в документі двоязычны. Притім подля закона жадатель, котрый ся на односный орґан зверне в языку меншыны, має право дістати одповідь нелем в державнім языку, але і в языку меншын, што теперь потвердив і суд в Нітрі.
ТЕКСТ НАПИСАНЫЙ В ПРЯШІВСКЫМ СТАНДАРДІ РУСИНЬСКОГО ЯЗЫКА