Председове Кошыцького і Пряшівского самосправного краю Растіслав Тырнка і Мілан Маєрьскый підписали в суботу з представителями Закарпатьской области Україны выконавчі протоколы ку меморандуму о співпраці на слідуючій рік.
Протоколы были підписаны на гранічнім переході Вышнє Німецьке в рамках традічного Дня приятельства і добросусідьства, котрый є повязаный із културным проґрамом. Інформовала о тім словацька публічна пресова аґентура TASR.
Выконавчій протокол обсягує актівности в областях реґіоналного розвитку, освіты, културы, турістічного руху, помочі і розвитку співпраці на уровни містной самосправы, як і соціалных служеб ці жывотного оточіня.
Як повів про аґентуру Растіслав Тырнка, председа Кочыцького самосправного краю, од підписаня Рамкового договору і Закарпатьсков областнов державнов адміністраційов перешло вже десять років, і за тот час зреалізовало ся дакілько проєктів. В тых актіностях буде продовжовати ся, жебы укріпити прязны приятельскы односины. За Україну документы підписали представителі Закарпатьской областной державной адміністрації Геннадій Москаль і Йосиф Бортот. Ку підписованю протокілів придали ся і села з обидвох боків граніці. За Кошыцькый самосправный край село Тібава з партнерьскым селом Бобовище, Остров і Кібляры, Оріхова і Оріховці і село Руська зо селом Паладь-Комарівці. За Пряшівскый самосправный край підписали протоколы Біловежа із партнером Верьхній Коропець, Куримка і Іванівці, Камюнка і Руськы Комарівці, Гажлин і Чинадієво.
Меморандум, ку котрому підписали ся вже 10-ты выконавчі протоколы, быв підписаный в окторбрі 2006-го року. Меджі планованы актівности в будучности належыть співпраца коло реалізації і пропаґації біціґльовых корідорів, но і черяня інформацій і скушеностей при сохраніню културной дідовизны. Приготовлюють ся і освітні проґрамы про робітників соціалных заряджінь, жебы зліпшыти їх службы.
На Дні приятельства і добросусідьства ани тот рік не браковав културный проґрам. Зо Словакії выступали фолклорны колектівы Земплін із Михаловець і Барвінок з Камюнкы.
ТЕКСТ НАПИСАНИЙ В ПРЯШІВСКЫМ СТАНДАРДІ РУСИНЬСКОГО ЯЗЫКА