В віторок 22. квітня/апріля тр. о год. 9:15 просиме слухати бесіду з Володиславом Грабаном. Інтервю зробила Сільвія Бруні, польска Італиянка (або італияньска Полька), котра – захоплена Лемковином – рішыла як найліпше єй познати.
Володислав Грабан – поета, ґрафік і фотоґрафік. Од 1978 р. аніматор соспільно-культурного руху на Сандеччыні. Автор семох збірок вершів. Дебютувал в 1974 р. в конкурсі «Культурного Тыжденника» – «Єден місяц мого жытя». В 1984 р. на странах «Краківской Ґазеты» вказала ся рецензиця збіркы позеиі Twarz pośród cieni Яцка Кайтоха, пізнійшы збіркы: Na kołpaku gór (Краків 1991), Rozsypane pejzaże (Крениця 1995), Іконостас болю (Тернопіль 1997) та Віра зеленых трав (Тернопіль 2005), Znaleźć równowagę duszy (Крениця 2004) та выбраны вершы Z ziemi do nieba (Стшельці Краєньскы 2015) ілюструваны авторском фотоґрафійом.
Был час в жытю Грабана, коли барже од писаня вершів рахували ся діяня для культуры. Імпульсом стал ся поворот в 1977 р. з женом Оленом до Крениці, де разом піднимали такы же діяня. В 1983 р. заініцювал і спілорґанізувал з братми Трохановскыма Лемківску Ватру, в 1993 р. Лемківску Осін Поезиі. Разом з женом основал і редаґувал квартальнык «Загорода» (1994-1996). В выдавництві Наша Загорода зобрали і печатали томы лемківскых оповідань твроців: Теодора Кузяка: Давно то были часы, Догасаюча ватра, Семана Мадзеляна Смак Долі, вершів Володимира Барны На лянцетах трав, Івана Фуджака Туга. Тлумачыл з украіньского языка на польскій язык вершы Богдана Ігоря Антонича Cała chmielność świata.
Заслуженый діяч культуры. Заслуженый для Новосандеччыны, Заслуженый для Крениці. Одзначеный Срібрным Крестом Заслугы.
«Лемківскы Оповісти: Мультікультурова Подорож через Сучасніст». То мультімедияльный проєкт, реализуваный в 2024 році, котрого цілю было приближыти культуру, історию і сучасне жытя Лемків. В рамках сериі возникло 10 авдийоподкастів, в котрых мож почути бесіды з поетами, активістами, професорами, тлумачами, молодым поколіньом Лемків.
За проєкт одповідала Сільвія Бруні, вроджена в Італиі теоретичка музикы, яка од 15 років мешкат в Польщы, а перед парома роками залюбила ся в лемківскій культурі. Єй стараньом была печатана перша антолоґія лемківской поезиі в тлумачыню на італияньскій язык. Подкасты доступны сут в польскым языку, товаришыт ім інтерактивна мапа на сайті siliva.lem.fm.